Noutati editoriale si apel la colaborare in cadrul proiectului Avdhela (Campania unâ frânḑâ tu ḑuuâ)

26-02-2011 Sublinieri

Dragi membri, prieteni şi susţinători ai Proiectului Avdhela, cu bucurie vă anunţăm o dublă ştire!

Pe site-ul nostru, al bibliotecii culturii aromâne www.proiectavdhela.ro, în urma efortului depus de voluntarii şi membrii proiectului, în digitalizare şi tehnoredactare, s-a urcat o a doua, nouă serie de cărţi şi studii despre cultura aromână, după cum urmează:

Matilda Caragiu Marioţeanu– Neuri

Matilda Caragiu Marioţeanu  – Di nuntru şi-di nafoarâ – Stihuri Armâneşti

Valeriu Papahagi – Moscopole metropola comercială şi culturală a românilor din Peninsula Balcanică în sec XVIII

Nicolae Saramandu – Mioriţa la aromâni

Dem . Abeleanu – Neamul Aromânesc din Macedonia

Maria Pariza- Presa aromână în date

Gheorghe Vrana – Aviglitorlu di zboară

Ionel Zeană- Antologie de lirică populară aromână

Ilie Colonea – Cîntiţli a meali

Tache Papahagi – Aromînii din punct de vedere istoric, cultural şi politic

De asemenea, la secţiunea “Media” a site-ului nostru găsiţi acum materiale noi şi de interes (printre care se numără clipuri video ale fraţilor Manakia, cântece de Ionel Zeană, hărţi etc).

*

Pentru un al trelea val de noutăţi pe site şi pentru următoarele pe care le plănuim, pentru a ţine vie şi actuală biblioteca culturii aromâne, dăm strigare după ajutor din partea voastră! Dat fiind că avem cea mai mare nevoie de voluntari pentru introducere de text, cu această ocazie a urcării de noi materiale pe site, dăm în acelaşi timp drumul la Campania O pagină pe zi pentru cultura aromână“.

Prin Campania “O pagină pe zi pentru cultura aromână“, aduceţi contribuţia cea mai concretă, reală la păstrarea culturii aromâne, prin îmbogăţirea materialului bibliotecii culturii aromâne.

Ce e de făcut? În biblioteca virtuală a culturii aromâne, cărţile trebuie  digitalizate. Noi avem cărţile scanate şi aceste scan-uri vor ajunge la acei care se ocupă cu transcrierea.

Vă puteţi implica în:

1. transcrierea cărţilor care trebuie urcate pe site. Ia 10 minute pe zi transcrierea unei pagini- ceea ce înseamnă: să transcrii într-un document word o pagină din opera aleasă pentru transcriere. Procesul este următorul: pentru început, primiţi de la noi paginile din cartea respectivă în format de scan (scanate),pagini ce trebuie transcrise, împreună cu un mic îndrumar care să vă ajute la această transcriere. După ce terminaţi şi ne trimiteţi nouă paginile transformate în acest format digital (word), vine partea de tehnoredactare şi de urcare a lor pe site.

2. tehnoredactarea paginilor transcrise de ceilalţi.

Vă invităm să vă bucuraţi de noutăţile de pe site şi să vă înscrieţi pentru campanie

www.proiectavdhela.ro

georgiana.c.vlahbei@gmail.com

Echipa Avdhela

Sau…

Azâ hiț cl’imaț nu cu tufechea, ma cu arma a culturâl’ei s-vâ țâneț și s-vâ vigl’eaț dhoara armâneascâ!

Cari himu noi?

Himu tiniri armâńi ți lucreaḑâ trâ xitâxearea, țânearea și criștearea a yiștearil’ei armâneascâ, pri-tu Proiectulu Avdhela – prota bibliotecâ virtualâ di culturâ armâneascâ.

Pi site-ulu a nostru: www.proiectavdhela.ro afl’i și poț s-dhyivâsești fârâ paraḑ cărțâ și studii di etnoloyie, isturii, lingvisticâ, literaturâ armâneascâ.

Nafoarâ di bibliotecâ, andriḑemu cu mirachi alti proiecti: xitâxeri tu hoarili di Armâńi, unu filmu documentaru ti muzica armâneascâ, proiecti ti tiniri armâńi ti cunuștearea și-nyrâpsearea a limbâl’ei, ascutearea di cărțâ ti-nvițari armâneaști, di CD-uri, di cadri etc.

Ți easti campania “unâ frânḑâ tu ḑuuâ”?

Vâ grimu tora ta si-ascutemu deadunu tu padi ațeali operi di culturâ armâneascâ ți nu mași câ zburăscu ti armânami, ma suntu și-unu vârtosu sturu a l’ei. Di-oarâ, scupolu easti si-alinămu pi site-ulu: www.proiectavdhela.ro cartea alu Nuși Tulliu “Poezii” (protlu tomu di-tu proiectulu alu Tache Papahagi : “Biblioteca Națională a Aromânilor”) cu agiutorlu a cathi unlui di voi ți va ta s-transcrie mași câti unâ frânḑâ tu ḑuuâ.

Cathi omu, cathi ḑuuâ, cathi frânḑâ agiutâ ti criștearea a bibliotecâl’ei.

Aestâ campanie easti adratâ ti Armâńi, di iți ilichie, di iți mindueari și di iuțido iu bâneaḑâ el’i, cari au dhoarâ și vreari ti arâdâțińili a loru și cari voru si-adarâ maxusu țiva concretu ti țânearea a culturâľei a loru. Aoa hiț cl’imaț tuț si-alâsaț na ‘nâ parti iți dhyeafurauâ, aliḑeari: di grai, di mindueari, di simferu și si-agiutaț pri-tu lucrulu benevolu ti adrarea publicâ, frânḑâ cu frânḑâ, a cărțâloru ți aspunu avearea culturalâ armâneascâ.

Cum-poț tini si-agiuț?

Tu biblioteca virtualâ di culturâ armâneascâ, cărțâli voru digitalizari. Noi avemu scanati cărțâli, iara aesti scan-uri va si-agiungâ la ațel’i ți andregu transcriarea.

Tini poț:

1. S-transcrii cărțâli ți voru alinari pi site. Țâ l’ea 10 min cathi ḑuuâ s-transcrii unâ frânḑâ, ți va s-ḑâcâ s-baḑ tu unu documentu di Word unâ frânḑâ di-tu opera aleaptâ ti transcriarea a ta.

Lucrulu imnâ ași: prota, aprochi di la noi frânḑâli di-tu carti tu formatu di scan (scanati), ți voru transcriari, deadunu cu unu ńicu “calauzu” (îndrumar) ta s-ti agiutâ tu aestâ transcriari. Dupâ ți bitisești și nâ pitreț a noauâ frânḑâli andreapti di tini tu aestu formatu digitalu, yini tehnoredactarea și alinarea a loru pi site.

2. Si-adari tehnoredactarea a frânḑâloru transcriati.

3. Si-arâspândești hâbarea, s-dai cali la zboru la tuț soțl’i a tăi armâńi!

Ași cara, l’ea-u și-tini arma a culturâl’ei !

Dă-nâ hâbari di minduiarea a ta și-nyrâpsea-ti ti aestâ campanie aoa:

georgiana.c.vlahbei@gmail.com icâ 0040 730 411 004


Categorii

Comunicate

Etichete (taguri)


Articolul urmator/anterior

Comentarii

* Pentru a deveni public, comentariul dumneavoastra trebuie aprobat de un administrator. Va rugam sa ne intelegeti daca nu vom publica anumite mesaje, considerandu-le nepotrivite, neconforme cu invatatura ortodoxa sau nefolositoare sufleteste. Va multumim!