UPDATE. Papa Benedict continua ajustarea catolicismului fata de iudaism

2-03-2011 3 minute Sublinieri

  • UPDATE

Premierul israelian Benjamin Netanyahu l-a felicitat joi pe Papa Benedict al XVI-lea pentru comentariile teologice care exonereaza “poporul” evreu de responsabilitatea mortii lui Iisus Hristos, relateaza AFP. “Va felicit pentru ca ati respins in noua voastra carte falsa acuzatie care a servit ca baza pentru ura impotriva evreilor timp de secole”, scrie Netanyahu, intr-o scrisoare adresata Papei. “Am speranta ca pozitia dumneavoastra clara si curajul dumneavoastra vor intari relatiile dintre evrei si crestini in intreaga lume si vor permite promovarea pacii si a reconcilierii pentru generatiile viitoare”, subliniaza premierul israelian. (…)

Papa Benedict al XVI-lea ii exonereaza pe evrei pentru moartea lui Iisus Hristos, abordand, intr-o noua carte, una dintre cele mai controversate probleme ale Crestinismului, transmite FoxNews. In volumul “Iisus din Nazareth”, Suveranul Pontif recurge la analize biblice si teologice pentru a explica de ce nu e adevarata teoria potrivit careia poporul evreu, in intregul sau, este responsabil pentru moartea lui Iisus. Interpretari contrare au fost folosite, timp de secole, pentru a justifica persecutia evreilor.

FoxNews citeaza mai multe fragmente din cartea scrisa de Papa, date publicitatii miercuri.

In timp ce Vaticanul afirma de cinci decenii ca poporul evreu nu a fost responsabil, in intregul sau, pentru moartea lui Iisus, mai multi intelectuali evrei au spus miercuri ca argumentul adus de Papa “este semnificativ si va ajuta la lupta impotriva anti-semitismului”.

“Exista o tendinta umana naturala de a lua lucrurile fara a le mai cerceta, si, de foarte multe ori, acest lucru tinde sa duca la o anumita discontinuitate in ceea ce priveste constientizarea” legata de riscul anti-semitismului, a declarat rabinul David Rosen, sef pe probleme interreligioase la Comitetului Evreiesc American si unul dintre liderii dialogului dintre Vatican si evrei.

Rosen a amintit ca Vaticanul a emis, in 1965, cel mai important document in aceasta chestiune – Nostra Aetate, care a revolutionat relatiile dintre evrei si Biserica Catolica. Documentul sustine ca moartea lui Iisus Hristos nu poate fi atribuita evreilor, ca un intreg popor, nici la momentul producerii ei, nici in prezent.

Rabinul a spus ca afirmatiile Papei ar putea avea un impact mult mai mare, deoarece credinciosii au tendinta sa citeasca Sfanta Scriptura si comentariile, mai mult decat documentele bisericesti, in special cele vechi.

Cartea urmeaza sa fie lansata la 10 martie. Volumul se concentreaza pe a doua jumatate a vietii lui Iisus, pe moartea si invierea sa. In prima parte a cartii, aparuta in 2007, Papa a prezentat opiniile sale legate de primii ani ai lui Iisus.

Nota noastra:

Nu e prima oara cand Benedict face asemenea gesturi de ”curtoazie” teologica fata de iudaism. Pentru ca e bine sa intelegem: nu pe evrei, ca oameni, ii ”exonereaza” Papa (de parca Papa este Exoneratorul de vină), ci iudaismul, anume acel iudaism care, istoric, a biruit in randurile evreilor – iudaismul rabinic, urmas al fariseismului osandit atat de aspru de Mantuitorul Hristos.

Intr-un material amplu in care am alaturat o analiza a enciclicei Papei Benedict in care cerea autoritate mondiala centrala cu un comentariu despre o vizita efectuata la Ierusalim, scriam:

Papa îl aşteaptă şi el pe Mesia iudeilor

În anul 2002, Biserica Catolică a făcut unul dintre cele mai surprinzătoare gesturi pe plan dogmatic în privinţa raporturilor cu religia iudaică. În volumul „Poporul evreu şi sfintele sale scripturi în Biblia creştinilor”, elaborat de Comisia Pontificală Biblică, se face o analiză a raporturilor dintre romano-catolicism şi iudaismul rabinic. În prefaţa acestei cărţi, Papa Benedict, pe atunci Cardinalul Ratzinger, afirmă faptul că atât catolicii, cât şi evreii îl aşteaptă pe acelaşi Mesia:

Aşteptarea mesianică a evreilor nu este zadarnică. Poate deveni pentru noi, creştinii, un puternic stimul ca să păstrăm vie dimensiunea eshatologică a credinţei noastre. Ca şi ei, şi noi trăim într-o aşteptare. Deosebirea este că, pentru noi, Cel ce va să vină va avea trăsăturile acelui Iisus care deja a venit, şi e deja prezent şi activ printre noi”.

În acelaşi volum, Biserica Romano-Catolică recunoaşte validitatea interpretării date de conducătorii iudaici contemporani Vechiului Testament; tot acolo, romano-catolicii îşi cer iertare pentru acele pasaje din Noul Testament care au, zice-se, o conotaţie antisemită! Toate aceste afirmaţii sunt făcute cu diplomaţie, dându-se aparenţa păstrării integrităţii crezului romano-catolic, dar în fapt acceptându-se legitimitatea iudaismului rabinic.

Cum trebuie înţelese aceste afirmaţii din perspectivă ortodoxă? În primul rând, tradiţia Vechiului Testament, aşa cum afirmă toţi Sfinţii Părinţi, îndeosebi Sfântul Ioan Gură-de-Aur (în scrierea Către Iudei), este moştenită în întregime de Biserica creştină (Biserica Ortodoxă). Din punct de vedere istoric, poporul iudeu avea mai multe şcoli religioase în timpul venirii Mântuitorului: cea a fariseilor, cea a saducheilor, cea a irodienilor etc. După distrugerea cetăţii Ierusalim de către Împăratul Vespasian, fariseii au rămas singurii reprezentanţi religioşi ai iudeilor – aceiaşi farisei care au fost vrăjmaşii cei mai neîmpăcaţi ai Mântuitorului şi Apostolilor. Ei au pus mâna pe locurile de frunte ale poporului şi au început să falsifice întreaga tradiţie veche a evreilor, pentru a opri răspândirea creştinismului, socotit o erezie. S-au făcut, astfel, modificări importante în prorociile Vechiului Testament, înlăturându-se sau schimbându-se unele pasaje care îl identificau pe Mesia cu Iisus Nazarineanul. Versiunea ebraică de astăzi a cărţilor Vechiului Testament, aşa-numitul text masoretic, diferă în anumite puncte esenţiale de ediţia Septuagintei, singura versiune a scrierilor biblice vechi-testamentare ce ni s-a transmis neatinsă în cursul a aproape 2500 de ani. Iar singura Biserică ce a păstrat Septuaginta, de-a lungul veacurilor, ca text scripturistic în uz, este Biserica Ortodoxă – cu câteva mici excepţii contemporane (pentru detalii, a se vedea „Biblia. Ediţie jubiliară a Sfântului Sinod”, EIBMBOR, 2001, în traducerea Mitropolitului Bartolomeu Anania).

Aceste fapte istorice erau cunoscute de Papă şi ceilalţi prelaţi ai catolicismului. Astfel, legitimarea tradiţiei rabinice post-creştine înseamnă legitimarea unui fals istoric şi a unei viziuni religioase care-L respinge cu vehemenţă pe Iisus Hristos Mântuitorul, Mesia creştinilor. Nu există niciun punct comun între viziunea creştină despre Mesia şi cea iudeo-rabinică. Mesia, zice învăţătura rabinică, va veni ca un conducător politic şi religios, care va supune toate neamurile „poporului ales”. Va fi, adică, un împărat al întregii lumi, înzestrat cu puteri sacerdotale. Faptul că aceasta tradiţie mesianică diferă de vechea viziune a iudeilor o atestă indirect prorociile creştine care spun că, la venirea lui Antihrist, vor fi mulţi evrei, cu adevărat credincioşi Legii lui Moise, care nu îl vor primi şi se vor boteza în numele Sfintei Treimi. Este adevărat, însă, faptul că Mesia fariseilor va avea „trăsăturile” lui Iisus Nazarineanul (Antihrist înseamnă, pe greceşte, „în locul lui Hristos” – desemnând, astfel, o imitare înşelătoare, pentru a trece drept Mesia cel adevărat).

Legaturi:


Categorii

1. DIVERSE, Ecumenism

Etichete (taguri)

, , , ,

Articolul urmator/anterior

Comentarii

4 Commentarii la “UPDATE. Papa Benedict continua ajustarea catolicismului fata de iudaism

  1. (…) nimeni nu poate exonera pe cei ce au rastignit pe Iisus Hristos decit cel rastignit…daca ar plinge cu lacrimi de singe…poate Domnul care este mult Milostiv s-ar Milostivi de dinsii.Toti vom da socoteala in fata Dreptului Judecator,inclusiv papa.

  2. Cartea Papei se pare ca rimeaza cu faptul ca in noua traducere ecumenica a Bibliei (TOB = Traduction Oecuménique de la Bible) din anul 2010, termenul de iudeu (“HOI IOUDAIOI”) a fost tradus diferit in functie de context:
    (sensuri prezente in limba franceza)
    – adept al religiei iudaice
    – descendent a lui Jacob-Israel
    (sensuri prezente, in plus, in limba greaca)
    – locuitor al Iudeii
    – autoritatile sacerdotale ale iudaismului de atunci

    O explicatie pentru acest fapt a fost data dupa cum urmeaza:
    Noul Testament si in particular Evanghelia dupa Ioan, unde cuvantul “iudeu” apare de 68 de ori a fost caracterizata ca una din sursele istorice de antiiudaism crestin. “Iudeu” este folosit invariabil pentru a descrie realitati diferite, putand lasa impresia ca “poporul iudeu” in ansamblul sau este responsabil de condamnarea lui Hristos, in timp ce este vorba de “autoritatile din Ierusalim” care sunt evocate in acest pasaj.

    Un articol in franceza (de unde se pot consulta si altele) se poate vedea la:
    http://www.orthodoxie.com/2010/11/la-traduction-du-terme-juif-dans-levangile-de-jean-dans-la-nouvelle-version-de-la-tob.html

Formular comentarii

* Pentru a deveni public, comentariul dumneavoastra trebuie aprobat de un administrator. Va rugam sa ne intelegeti daca nu vom publica anumite mesaje, considerandu-le nepotrivite, neconforme cu invatatura ortodoxa sau nefolositoare sufleteste. Va multumim!

Rânduială de rugăciune

Carti

Documentare